星期五, 2月 04, 2005

Why Fangorn?

首先來解釋一下Fangorn這個字。
在托爾金的小說"魔戒"中譯本裡面,這個字只代表一個意思,就是音譯的地名"法貢森林"。但是原文書中,這個字還代表了居住在法貢森林中的種族(法貢族)
語言(法貢語)、還有最老的長老的名字(法貢,也就是樹鬚)。
所以,我就是Fangorn。

If you are reading this part of the article, you probably already know what "Fangorn" is. For those of you who don't, here's a short explaination.
The term "Fangorn" appeared in the masterpiece, The Lord Of The Rings, by J.R.R. Tolkien, reffering to a native toungue of a race which in English called Ent. In other words, the Entish word for Ent is Fangorn. Thus the forest they inhabit is called "Fangorn Forest". Moreover, the oldest of the Ents, known as Treebeard in English, is also called "Fangorn" in Entish.
So what does it got to do with me? Well, check out the Chinese translation for Ent and you'll see!!